Friday 16 December 2011

Triptich / Триптих

1.
Defence against flooding includes the construction of dams and drains, the work
of talented engineers. When it floods – escape to the Future.
The water will cover you.

When it covers you – swim out with good thoughts in your heart.
The worst of all is if you meet a wicked fellow-swimmer.
Avoid him like the plague.

When it floods – escape from the building.
They are waiting for you there at the exit
with hugs and bags of food of all kinds.

2.
Red, blue, shaggy, bright – it whistled and got in the way,
But did not break through.
The sun in these regions – has not cooled down.

Winter came, and with it a hint of the start
Of the Great Freeze. Shiny
Plains froze. In strict order, like an instrument
The steely spruce turned silver.
Honest, like this winter, the birds were singing.

3.
Slowly everything froze – from within, on the outside,
in the cosmos.
It became silent from whiteness in the room.
Space contracted and expanded,
And it was – music. From the strain
There appeared words. They outstripped thoughts.

The yellow leaves on the trees
Were scared by their corpse-like
Naïve thought about death.

-----
November 2007/8, playing chess

-----
1.
Защита от наводнения включает построение дамб и водо-отводов, работу талантливых инженеров.
Когда хлынет - беги в сторону Будущего. Вода прикроет тебя.

Когда накроет - выплывай наружу с хорошими мыслями в сердце.
Хуже всего, если встретишь попутчика-соплавника злобного.
Сторонись его по возможности.

Когда хлынет - беги наружу из здания. Там ждут тебя на выходе
с объятиями распростертыми, с мешками со снедью всякою

2.
Красное, синее, мохнатое, радужное - свистело и мешалось,
но не протыкало.
Солнце в этих краях - не остывало.

Пришла зима, и в ней был намек на начало
Великого Оледенения. Глянцевые
равнины застыли. В твердом порядке, как инструмент шанцевый,
серебрились стальные ели.
Честные, как эта зима, птицы пели

3.
Медленно леденело - изнутри, снаружи, в космосе.
Тише от белизны становилось в комнате.
Пространство сжималось и разжималось,
и это была - музыка. Из растяжений
возникали слова. Они опережали мысли.

Желтые на деревьях листья
пугали своей мертвечиной,
мыслью о смерти наивной

-------
ноябрь 2007/8, за шахматами

Thursday 15 December 2011

Granny Agrippina's clock / Часы бабки Агриппины

What has she left us,
Granny Agrippina – she so loved her near ones,
like herself. Almost more. Just a bit.
Well, if it is equal shares –
Envy will grab you by the throat and won’t let go,
and you will start to rot while still alive,
and Granny Agrippina’s clock will stop.

Here they are:
They fulfil all the wishes of the gentlemen and ladies.
They get worked up about this sphere,
which travels in a figure of 8,
looking, from a distance, – yes, yes, you are right –
like a Mobius strip.
A childrens’ game, Perpetual Motion, a childrens’ model of the universe.

You ask: “But what about the unshakable laws of Newtonian mechanics ?”

A-a-a-a, bugger that !
The sphere spins on itself and spins and spins, knowing no grief…
And never stops, because Agrippina – is alive !
And she has discovered THERE the immortal laws of Rottenness,
Malice, Timidity and Envy.

And it is enough to blabber nonsense:

The sphere sheers off from Rottenness towards the Envy side of the Mobius strip.
And print will partly dissolve your timidity, and malice and
everything you wish –
all this my granny Agrippina foretold from the cards
in her log cabin, in the town of Aleksin on the shore
of that most Russian of rivers – the Oka.

“To happiness, to happiness
the glass on the clockface trembled…
this I pressed upon you
THERE for happiness…..”

- - - -
1960-ties/~2000 Aleksin, Tula Region, USSR / St. Andrews, Scotland

---------

Что нам
Завещала бабка Агриппина - так это любить ближнего своего, как самого себя.
Чуть больше. На кроху.
Ведь если на равных -
зависть за горло схватит и не отпустит, и гнить начнешь заживо,
а часы бабки Агриппины остановятся.

Вот они :
Исполняют все желания дам и господ офицеров.
Заводятся вот этим шариком, что катится по восьмерке, издалека похожей -
да, да, вы правы - на ленту Мёбиуса. Детская игрушка,
Perpetuum Mobile , детская модель вселенной.

Вы спросите: "а как же незыблемые законы ньютоновой механики?"

А-а-а-а, к черту !
Шарик катится себе и катится и катится, горя не зная...
И никогда не остановится, потому что Агриппина - жива!
И она ТАМ открыла бессмертные законы Гнили,
Злобы, Робости и Зависти.

И хватит болтать чепуху:

Шарик убегает от Гнили в сторону Зависти по ленте Мёбиуса.
И печать твою подрастворит и робость,
и злобу и все,
чего не пожелаешь -
всё это мудрая моя бабка Агриппина на картах выворожила
в бревенчатом срубе, в городе Алексине на берегу русчайшей из рек русских - Оки.

"На счастье, на счастье
cтеклышко циферблата треснуло...
это я вам на счастье -
ТАМ раздавила....."

-----
1960-е/2000-е, г.Алексин Тульской обл / Ст.Андрюс, Скотланд

Friday 9 December 2011

Nostalgia / Ностальгия

Nostalgia –
a beautiful word. Like these flowers. The fantastic
rhododendron - rhododendron wardii var. puralbum -
in my garden has bloomed. Trusty beyond belief,
creamy-white petals – a tired kiss,
indifferent – but still the kiss of a goddess. A welcome
from the best of all worlds.

Nothing unseemly. Nothing resembling exploitation.
Everything simple and with no hidden meaning.
Only pity – human pity – that all things that flourish will die

Creamy-white sap, limpid…
But in the depths a rhizome
envious, long-playing, gloomy,
living – you will not believe it –
off earth, worms and death.

-----

Ностальгия -

Красивое слово. Как эти цветы. Бесподобный

Рододендрон - rhododendron wardii var. puralbum

В моем саду расцвел. Запредельно доверчивые,

Бело-кремовые

Лепестки - поцелуй усталой,

Равнодушной - но все же - богини. Привет от лучшего

Из лучших миров.

Ничего окаянного. Ничего - пихающего

На подвиг. Всё - запросто и без умысла

Тайного. Только жалость в них - человеческая,

Что отцветут, умрут


Бело-кремовый сок, прозрачный...

А в глубине - корневище

Завистливое, долгоиграющее, мрачное,

Питающееся - вы не поверите -

Землей, червями и смертью

--------

Three verses about the same thing/ Три стишка об одном и том же

1. Gypsy style

….and also the search
for oneself, for you, for me, for the two of us,
unfathomable, as the blue sky,
inexplicable, not
having met,
not having noticed one another
in the crowd,
not by day nor by night –
making no complaint
about being separated.
Ah, we’re out of diamonds.
Nothing !

2. Omar Khayyam style

….There arose world-wide problems,
There arose family problems,
There arose role problems,
And I did not think and think about her….
And I did not think and think about myself.
And I did not think nor understand about the family.
And did not move forward, nor backward.
I kept my ear to the ground, and every single thing murmured,
Indistinctly: “family, friends, the earth…”
Only sadly – I really can’t
Embrace you.

3. Rough peasant style

Only there wasn’t enough
Between us –
To die
From all this crap
From insults, from cold,
From some bastard, from workdays and holidays,
From “relatives”.
From weeping – around the house,
From boredom,
From scraping the bottom of the barrel
From the fact that it’s too much,
From the fact that it’s too little
There was not enough reason
For us to die !
---
13 April 2011, with a view over the River Tay, Dundee

---
1. Цыганское

..... а также поиск
себя, тебя, меня, нас с тобой,
необъятных, как небо голубое,
необъяснимых, так и
не встретившихся,
друг друга так и
в толпе не приметивших,
ни днем, ни вечером -
нечего
о разлуке бубнить.
Ах, нечего
в бубен бить.
Нечего!

2. Омар-хаямовское

....Возникали трудности земли,
Возникали трудности семьи,
Возникали трудности ролей,
И не думал и не думал я о ней....
И не думал и не думал о себе.
И не думал и не петрил я в семье.
И катился не вперед, и не назад.
Слух был вострый, а шумело все подряд,
Неразборчиво: "семья, друзья, земля..."
Грустно только - уж
Не обниму тебя

3. Грубовато-семеновское

Только этого с тобой
Нам не хватало -
Сдохнуть
От всей этой херни -
От обид, от простуды,
От сволочи, от будней и праздников,
От "родни".
От слез - по дому,
От тоски,
От скрежета ее затаенного, донного.
От того, что - много,
От того, что - мало
Сдохнуть с тобой нам
Не доставало!
---
13 апреля 2011, с видом на river Tay, Dundee

Thursday 8 December 2011

This is all very essential

This is all very essential-
That was dictated to me by Krishna,
Sculpted from tectonic cracks,
By the sound of a sick, melting heart.
And then round-head Buddha forgives me –
With the sound of his voice from nowhere.

This is all very important
You’ll work yourself into a lather,
In drops of rain you just exude, its spirit
Floats up, comes down.

This is all very gorgeous -
Work, sweat, do not stoop.
In work you will straighten out your spine
In sight of a frozen lake, of running water.

The icy drops of melting snow will run
Down your straightened shoulders.


--------

This is all very essential -
Это мне надиктовал Кришна,
Скроенный из пластин в трещинах,
Звуком тающего, больного сердца.
И да простит мне круглоголовый Будда -
Звуком голоса ниоткуда.

This is all very important -
Ты в работе изойдешь 'потом,
В каплях дождя изойдешь, его призрак
Льется сверху, приходит - снизу.

This is all very gorgeous -
Работай, 'потом изойди, не горбись.
Ты в работе выпрямишь позвоночник
С видом на озеро ледяное, на воду проточную.

Капли потекут расплавленные
На плечи твои расправленые


------

Wednesday 7 December 2011

Budda got it right / Хорошо придумал Будда

Buddhists got it right. The sum

Of all incarnations overcomes Time.

Buddha got it right –

There will be –

Lots of me,

My bare feet will protrude

In all directions –

They will stick me

Into all the pigeon-holes.

And like meteors, sparks, fireballs

Sick writers and artists

Will go flying past,

And men and women,

And priests and the roar of crowds, and bards,

And scientists and dreamers

And – my readers !

------

Хорошо буддисты придумали. Сумма

Воплощений одолеет Время.

Хорошо придумал Будда -

Меня буддет -

Много,

Отовсюдду -

Будут торчать мои голые ноги.

Меня буддут

Запихивать во все дыры.

И метеорами, искрами, болидами

Будут мимо пролетать больные

Писатели и артисты,

И мужики и бабы,

И попы и рвань из толпы , и барды,

И ученые и мечтатели

И - мои читатели !

---

Saturday 3 December 2011

Archaeopteryx – bird of good luck /Археоптерикс - птица счастья

Archaeopteryx – bird of good luck.

I tell you true – it sings timidly

In the forest of scaly reptiles

Each one with an accurate tag

In complicated double latin.

Hitler was not yet born.


So that became the custom – to disappear,

To make oneself up with paws, bones,

Having finally bled to scratch up

Not temples yet, but stones.


I am telling you – it’s the bitter truth:

Soon our T34’s *

Will be here

----
* World War 2 Soviet tanks


-----


Археоптерикс - птица счастья.

Истинно говорю тебе - поет тревожно

Среди леса чешуйчатых гадов,

На каждом аккуратная бирка

Двойной замысловатой латыни.

Еще не родился Гитлер.


Так уж повелось - исчезнуть,

Вмазаться пятерней, костями,

Напоследок в кровь исцарапав когтями

Еще не храмы, но камни


Говорю тебе - истина горькая:

Cкоро здесь наши будут

Тридцатьчетверки

----

19 августа 2010, сосновый бор , St.Michaels, Kingdom of Fife

Labirinth / Лабиринт

You wouldn’t say it’s joyless. But – dead end
Forever banging your head in a labyrinth of grey stones.
It has turned out stupid and – as always – unexpected and
wrong.

This eternal rudeness has been fused, converted
Into heavy stone. Rush around without listening, curl up on the verge.
Wait attentively,
Till things quieten down, till

The silence spreads and, at last, they fall silent

The intertwined,

So beautiful,

So bloody, so stubby,

Spheres of the brain.

And the grey boulders will become for you

Well, almost blood

Brothers. They will suggest,

Purely by chance, gentlemen, isn’t that so ! –

A way out of the labyrinth.

----

Не скажешь - безрадостно. Но - тупик
Бесконечно твердолобый в лабиринте серых камней.
Туповато получилось и - как всегда - неожиданно и неправильно.

Это вековое хамство сплотилось, обернулось
Тяжелым камнем. Глуховато тычась, прикорни на обочине.
Жди чутко,
Когда затихнет, когда
Тишина подобреет и , наконец, замолкнут
Вихрастые,
Такие красные,
Такие кровяные и коренастые,
Мозговитые шарики.
И серые глыбы тебе станут
Ну, почти братьями
По крови. Выход - все случайно, господа, неправильно ! -
Из лабиринта подскажут

-------

it's gone, but will return / Ушло, но останется

It’s gone, but will return,

Be reborn, reappear,

Become the sun, a tree,

A good man, or a sod.


The pendulum ticks, it’s swung.

The song rings out, but it’s never done

-----

Ушло, но останется,

Народится, снова преставится.

Станет солнцем, деревом,

Хорошим человеком, стервою.


Маятник звенит - качается

Песенка звенит, не кончается

-------

8 March 2010.Anstruther, Kingdom of Fife

Wednesday 30 November 2011

* * *



Soviet propaganda posters, 1919

------

The USSR grew up, the party at the helm
A girl with a ball on the beach wailed.
The river froze and her mother moaned,
And all the freaks muttered:
‘How annoying !’

And you are drawn back home
To Daddy’s house,
And the old witch-woman in her dressing gown
Is still alive.

In the dank forest
Among grey branches
Broken brick, slates,
You can hear the voices ,

Echoes, calls of native blood.

---

USSR матерело, партия - рулевела,
Девочка с мячиком на берегу ревела.
Река стыла и мать выла,
И всяк непутевый
Бормотал: "обрыдло".

И туда - тянет,
Где стоит дом тятин,
И жива еще ведьма -
Старуха в халате.
Посреди бору сырого,
Посреди серых бревен,
Битого кирпича, кровель,
Видать, много её пролилось -

Родной крови

------

Tuesday 29 November 2011

Flowers / Цветы




Lilac on green

Grows tender most pleasantly.

Defenceless, it does not know the future –

It will not change, too trustworthy. Cloth

Of flowers covers

The surface of the spotted globe

-------

Сиреневатое на зеленом

Нежнеет приятнейше.

Беззащитное, не знает будущего -

Оно не изменится, слишком доверчиво. Ткань

Цветов выстилает

Поверхность пятнистого глобуса

----

Фото - парк в Ст Андрюсе, весна 2011

Frederick Chopin / Фридерик Шопен



Прижизненный дагерротип Фридерика Шопена. 1849 год
(Daguerreotype of Frederick Chopin, 1849)

------

Chopin is the superfine,

the most righteous indicator of a bad weather -

hailstones with the rain and snow and even

a hurricane - are being torn from the keys of a pianoforte

and thrown into an open window of a hall.


His masterpieces of coughing up blood are mixed with heavy

atmospheric masses of approaching and torn into pieces clouds.


...He will die before the thunderstorm, having flung himself

on the back of an armchair, having scattered hair and scattered

notes on a shining, glossy parquet of the living room.


Booming shiver of the pianoforte,

narrow, ecstatic breath of sobbing rattles. A thunderstorm

will fly and the sky will be for ever and ever - amen - clear . . . .


He will not die before the thunderstorm. He will compose

a mournful ballad, a delicate lace - about all exhausted,

about all - forgotten

about all - not perished and not fallen asleep yet,

their hands thrown up in amazement

at the world



translated by Anna Zaitseva
-----------

Шопен - тончайший,

изысканнейший индикатор непогоды -

града с дождем и снегом, а то и -

урагана, рвущегося с клавиш в распахнутое окно зала.

Харкают кровью его шедевры

масс атмосферных, разорванных в клочья...


....Он умрет перед грозой, откинувшись

на спинку кресла. Волосы разметались и ноты

разбросаны по лоснящемуся, глянцевому

паркету гостиной.


Гулкая дрожь тончайшего инструмента.

Узкой груди восторженные

рыдания, хрипы. Гроза

промчится, а небо

во веки веков - аминь - ясным

пребывать будет....


Он не умрет перед грозой. Он напишет

скорбную балладу ажурных кружев - о всех измученных,

о всех - затерянных,

о всех - еще не сгинувших и не уснувших,

в изумлении перед миром руками всплеснувших....


------

Monday 28 November 2011

Terra Incognita (translation in progress)

В заскалье мрачновато.

В предскалье - скучновато.

Лишь взбираясь,

Веселишь сердце.

Вдруг обвалится

На голову счастье.

И не судьба,

И не какие-то там

Пироги с грибами,

И не какая-то там

Суббота.

Вот она:

Как вздох, за тем хребтом ледяным открывается,

На божий свет из глубин юродивых вырывается,

Пятой не тронутая,

Пока - не достигнутая,

Никем не понятая,

Terra incognita

-------

The breeding ground of the picts/ Лежбище пиктов






East Sands, North Sea. The breeding ground of the Picts. A mess
Of crumpled geology. A venerable, picturesque, colourful
Deposit of echoing stones. Small fry, plebeian shingle.
The silent, half-blind, oily
Surface of the water. The sharp fresh smell
Of rotting seaweed. Here there is buried
A vanished civilisation. Someone here, openly and secretly
Procreated in our direction. As Godfather Nicodim
From the village of Peredreyevo, - his heaven on earth – said -
“To live simply for oneself and not give birth is impossible!”
And his words were forever imprinted
In my soul. In the Picts
The dog of solidity is buried.
Das is der hund begraben,
Long before us, before Lifschitz, before the fatherland, before
Goethe – they tried
To grasp the mediocre essence of the world.
That means, there is no gap, that means someone before us
Rose up, dreamed, had fun,
Encoded structures,
Left pictures of themselves
In stone.
-----
Ach, they did not fight in vain !
Ach, they did not multiply here in vain,
Ach, they did not rejoice here in vain,
Ach, they were not buried with honour
here in vain.
Ach, they - were - not in vain.

Ach, it is not in vain this
Joyous, cruel
Lively and present
Depiction on grieving stone.

The surface of the water is oily.
Seagulls scream and yelp.
The Pictish mind is Russian,
A heavy mind, soggy
About the family, the land, brotherhood…..

By this crumbling picture,
Heavy, floral picture,
With soggy strokes –
About beautiful neglect, about

Loneliness !


12 April 2011, East Sands, North Sea

--------


East Sands, North sea. Лежбище пиктов. Мешанина
Жёваной геологии. Маститая, расписная, цветастая
Россыпь гулких камней. Мелкая сошка, плебс - галька. Глухая, подслеповатая, маслянистая
Поверхность воды. Резкий свежий запах
Гниющих водорослей. Здесь похоронена
Исчезнувшая цивилизация. Кто-то здесь явно и тайно
Плодился до нас. Как говорил
Кум Никодим из Передреева - царствие ему небесное -
"Жить просто для себя и не плодиться - не можно !"
И слова его навсегда мне в душу
Запали. В пиктах
Зарыта собака солидности.
Das is der hund begraben ,
Они задолго до нас, до Лифшица, до фатерлянда, до
Гёте - пытались
Постичь бездарную сущность мира.
Значит, нету разлук, значит кто-то до нас
Упирался, ревновал, веселился,
Структуры шифровал,
Роспись о себе оставлял -
По камню.
-----
Ах, не зря они бесновались!
Ах, не зря они тут плодились,
Ах, не зря они тут веселились,
Ах, не зря их с почестями
Тут схоронили.
Ах, не зря они - были.

Ах, не зря эта веселая, жестокая,
Живая и настоящая -
Роспись по камню скорбящему.

Поверхность воды маслянистая.
Чайки кричат, повизгивают.
Пиктова дума российская,
Дума тяжелая, вязкая
О семье ли, о земле, о братстве.....

Росписью рассыпчатой,
Тяжелой, цветистой росписью,
Вязкими строчками -
О прекрасной заброшенности, об

Одиночестве !


-----
12 апреля 2011, East Sands, North Sea

* * *



‘What bastards !’ –
thus spoke the great Uru, turning to noone in particular,
mixing in the one pot essence and phenomenon,
being since morning
in a bad frame of mind. In his eyes –
grief for all worlds and dimensions, including those captured
and cut in half – from caution,
lest they get under his feet.

Besides, a curious disgust with a mystic
yearning for knowledge crept to the surface
out of the trenches.

Be they worms, or snails.

His brow furrowed, the bar lines showed
A lack of notes and abundance of moth-eaten flats.

On his brows – his glasses.
There it is – morning

Grabar’s ‘March’ in December, but sans
The Sun. It is half-hidden.

The dells
are bursting with new shoots,
they are hiding something.
In the crumbly bottom
A muted trumpet croaks.
We shall decorate the house
With flowers and childrens’
Pictures in translation.

--------

"Экие мерзавцы!" -
так говорил великий Уру, не обращаясь ни к кому в особенности,
смешивая в одном котле сущности и отдельности,
с утра будучи
в плохом настроении. В глазах -
скорбь всех миров и измерений, вместе взятых
и поделенных пополам - из осторожности,
чтоб не путались под ногами.

Между тем, пытливая мерзость с мистическим
желанием познания выползала из окопов на поверхность.

То ли черви, то ли - улитки.

Лоб растрескался, нотоносец морщин обнаружил отсутствие нот и обилие изъеденных молью бемолей.

На бровях - очочки.
Вот оно - утречко.

Март Грабаря в декабре, but without
Солнца. Подтаивает.

Прогалины
ростками набухают,
что-то утаивают.
В трухлявом днище
труба сипит под сурдинку.
Украсим жилище
цветами и детскими
переводными картинками

-------

From the teaching of the Great Uru, leader of the picts/Из поучений великого Уру, вождя пиктов



1.
Do not smother false virtue
In treacle.
Visit sometimes
Our burial place.
It was hard for us
To leave this land,
But it is painful from here
To watch arrogant
Monsters

2.
Be pragmatic. Quickly
Patch up holes, so that all is tidy.
Gather the largest of thin twigs.
Be active, learn – from mercury -
That small spheres merge into a large one,
In cells – there is detail,
The world will open up to you,
Like a network.
------
East Sands' photo - North Sea - Spring 2011
------

1.
Не загустевай в патоке
Ложного достоинства.
Посещай иногда
Наши захоронения.
Нам тяжело было
Покидать эту землю,
Но отсюда больно
Смотреть на высокомерных
Уродов

2.
Будь прагматичен. Быстро
Залатывай дыры, чтоб все было чисто.
Собирай большое из мелких прутьев.
Будь подвижен, учись - у ртути.
Из мелких шаров сливайся в огромный,
В ячейках - подробный,
Мир откроется тебе,
Сети подобный

--
Фото - East Sands - Северное море - весна 2011

Wednesday 23 November 2011

Here is a leaf in front of you.../ Вот лист перед тобой...

Here is a leaf in front of you – trusty, green.

Here is the world in front of you – mysterious, enormous,

Here is the world of people – most secluded, detailed.

Here am I among people – confused, fasting.


No one else is needed,

My own – no.

There remains the cosmos,

And white light,

And your footprint

In the snow, and in love with you

The leaf ever-

Green

-------
Вот лист перед тобой - доверчивый, зеленый.

Вот мир перед тобой - загадочный, огромный,

Вот мир людей - укромнейший, подробный.

Вот я среди людей - растерянный, скоромный.


Чужого не нужно,

Cвоего - нет.

Остается космос,

Да белый свет,

Да твой след на снегу,

И в тебя влюбленный

Лист зеленый

------

Lines - to the Sun / Стишки - солнцу

Sweat broke out…

It was the sunrise.

A good fellow, the sun.

A lot of words get burned up in him...

In him a lot

Of words flare,

Streaming, beaming –

Out of generosity,

Not vanity

He murmurs something important.

A good fellow, the sun,

Nothing disturbs him.

I love his warm murmuring

About nothing

-----

6 May 2011, Fort William, Angus

------------------------

Что-то взопрело...

Это солнце взошло.

Хороший человек - солнце.

В нем много горит слов

В нем много

Слов полыхает,

Ручьистых, лучистых -

От щедрости,

Не от тщеславия

Что-то бормочет главное.

Хороший человек - солнце,

Все ему нипочем.

Я люблю его жаркое бормотание

Ни о чем

----

6 Мая 2011, Fort William, Angus

Friday 18 November 2011

To everyone frozen at the crossroads/ Всем озябшим на перекрестках

To everyone frozen at the crossroads –

Warm yourselves up with the madness

Of the lights of bulbs that have gone out,

Passed on to you by their flames at the last minute.

At the crossroads

Contorted by the cold,

On the exposed platforms

Life will warm up.

In a single second, at the last flash

You will momentarily see

All the people you know.


Wave to them – chilled,

Flaring and dying.


-------
Всем иззябшим на перекрестках -

Грейтесь безумием

Погасших лампочек,

Что огни свои в миг последний

Вам посылают.

В кривеющих от холода

Перекрестках, на испуганных

Полустанках

Жизнь затеплится. Всех знакомых

В миг единый, в последней вспышке

На мгновенье увидишь.


Помаши им - озябшим,

Вспыхнувшим и погасшим

------

Thursday 17 November 2011

* * *

On the whole –

Cooperation with people

Went smoothly and progressed

With no special affection.

But your heart

Beat, and the sheeps’ eyes

Glazed over,

And your eardrums

Throbbed,

And everyone waited and waited

For the voices – echoing in the distance.

And inside, your lungs

Full of air –

Heaved in and out,

Like light-weight

Crushed wings.

——
В целом -

Взаимодействие с людьми

Струилось и протекало

Без особой любви.

Но стучало

Сердце, и бараньи

Глаза скучали,

И стучали

Барабанные перепонки

И все ждали и ждали

Голосов - издалека звонких.


А изнутри воздушные

Легкие -

Все вздымались и вздымались,

Как крылья задушенные,

Легкие

-----

Tuesday 15 November 2011

But just the same - they dance/ И все равно - танцуют

…The elegant grace of old men and women,
Dancing on the verandah to the sound
Of a wind orchestra…
But look – everything
Went topsy-turvy for them,
And just the same – they dance.

And they were on the road to communism, but just the same –
They dance. And they had the deadly gulag
But just the same – they dance.

And they had hunger and cold, and rags,
But just the same – they dance.

Stately, striking,
Stuck in their twenties, in pairs,
Grey-haired, turning white, sinewy,
They lived on this
Pitiless earth.

And they will keep dancing ! ! ! – for the moment

On the verandah trumpets sound,

And overhead

There fly

Dear little

Useless

Whitish

Clouds…..

- - - -

16 May 2011, Edinburgh

----------

...Изящная грация дедов и бабок,
Танцующих на веранде под звуки
Духового оркестра...
А ведь смотри - всё
Наперекосяк у них было -
А все равно танцуют.

И путь к коммунизму был у них - а все равно
Танцуют. И мертворожденный

Гулаг у них был, а все равно -
Танцуют.

И голод и холод, и рвань у них были -
А все равно - танцуют....

Статные, ударные,
Навсегда - 'парные,
Cедые, белёсые, жилистые ,
Они на земле этой жили,
Безжалостной.

И будут танцевать ! ! ! - пока

Трубы голосят,

И летят

Над головой - балезные,

Бесполезные,

Белёсые

Облака

----
16 мая 2011, Эдинбург

Sunday 6 November 2011

Theft / Кража ( translated by S. Z. )

I shall steal from you a chunk of life

From a table served for two persons.

I shall steal not from poverty,

I have - thievish genes,

And in general, monkeys

Love sweet, halvah, freebies,

They love

Everything badly laying-

Evolution, you know.....

Probably,

I will be unhappy,

And I shall choke with your

Chunk of life,

And - speaking in karmic terms - I shall be unsuitable

To the further service for the public good

Owing to my hereditary

Plus - hairiness of a chin,

Strengthened by the claws and uglinesses

Of crinkles.

The world is superfluous

- - ---
Я украду у тебя ломоть жизни

Со стола, накрытого на две персоны.

Украду не от бедности,

У меня - вороватые гены,

А вообще, обезьяны

Любят сладкое, халву, халяву,

И не то чтобы - воры, но любят

Всё, плохо лежащее -

Эволюция, знаешь.....

И куда занесет - не ведаешь.

Наверное,

Я буду несчастлив,

И подавлюсь твоим

Ломтем жизни,

И кармически непригоден буду

К дальнейшей службе на благо народа

По причине наследственной вороватости

Плюс - волосатости

Подбородка,

Челюстьми усиленного, уродствами

Извилин.

Мир - изобилен

-----

A snapshot / кадр из фильма (translated by S.Z.)

The fast and strong river

Streamed and carried away

Itself, itself

Through dunes of sand and the sun.

The man and the woman were blinking

On a bright yellow sunshine.

Open your greedy eyes,

Absorb the world

Like these sands - overheated, thirsty -

Soak up the water....

------


Быстрая и сильная река

Стремилась и уносила

Себя, себя

Сквозь дюны песка и солнце.

Мужчина и женщина щурились на ярко-желтом.

Открой глаза,

Жадные глаза открой,

Мир впитай.

Так песок горячий

Жадно воду в себя впитывает....


-------

Wednesday 2 November 2011

Portrait-2 / Портрет-2

Like an ant on a vertical wall,
stubborn, inhuman, eyes on the springy joints.

The throb of the brain beats time – in time with sparks
from the eyes.

The factory of the organism, working like a clock, throws out
the spark of a thought.

Fingers feel out the smallest hold, roughness of the surface.

In the pupils, looking ever higher and higher,
the attraction to knowledge will never cool.

See how it pours out water from basin A
there,
where another water (B) flows.

Crashed.

---------

Как муравей по отвесной стенке,
Упорный, матерый человечище, глаза на упругих шарнирах.

Мозга отбивает дробь - в такт искрам из глаз.
Фабрика организма, как часы работает,вышибает искру мысли.

Пальцы нащупывают малейший выступ,
Шероховатость поверхности.

В зрачках, все выше и выше закатывающихся, никогда
Тяга к знанию не остынет. И вот полилась, глядишь,

Вода из бассейна А

Туда,

Где течет (Б) другая вода.

Рухнуло

-------

From November to July / С ноября по июль

From November to July the year stays the same.
Don’t change it.
From November to July
The months trundle by
Like barrels
Through the rust of time.
Leave some hieroglyphs,
On the cliff there is a sign:
‘Kolya and Vasya were here’.
Leave some maple leaves
Press them
Cheer the book up
With bookmarks in the red pages.

Leave everything the way it is.
Don’t change a thing.
Go to sleep.

-------
С ноября по июль год останется тем же.

Не меняй его.

C ноября по июль

Месяцы бочками

Прокатятся по ржавому времени.

Оставь клинопись,

На скале запись:

'Здесь были Коля и Вася'.

Оставь клёнопись -

Листьями,

Закладками на страницах красных -

Пусть книга порадуется.


Все оставить, как есть.

Ничего не менять.

Спать

* * *

…We will sing pensively,
without pause, to the Russian harp.
Everything should flow smoothly,
together, doucement.

And there should be lots of everything
like water from a tap.
And lots of truth should flow
from truth.

I made it all up myself, myself,
thought it up, but could not untangle it.
Years are not enough to think it through,
or even centuries. In time

We’ll dig down to the essential,
little by little, on the sly,
while the balls on the Christmas tree jingle,
golden and delicate.

---------
... А петь мы будем задумчиво,
без остановки, под гусли.
Все должно течь гладко,
в одну сторону, smoothly

И всего должно быть много,
как воды из крана.
И правды должно быть много,
вытекающей из правды

Все сам, все сам придумал,
придумал, да не распутать.
На раздумья годов не хватит,
а то и веков. До сути

Докопаемся со временем,
понемножку да потихоньку,
пока шары на елке звенят,
золотые и тонкие
------

Sunday 30 October 2011

The start of winter / Начало зимы

The tragical component
Is made stronger by the image
Of a white arrow (or purple),
Squeezed into the black frame
Of an old woman, on the lookout.
She is ahead of herself, because
She has a marijuana leaflet in her buttonhole.
The leaflet is discordant and reliable,
Like Chinese grammar - short-finger pentatonic
On a black keyboard. It is especially
Strong this sexy G sharp,
Repeated many times –
The music of tiresome hornets,
Surviving from the mentality of post-Hiroshima.
Yes and the old woman – is strong. Look away from her quickly,
Add a touch of the heroic;
A boy, flying in the clouds –
Either an angel, or
A child thrown into the hands of fate.
Teach the lad to play cards,
Play bridge between earth and heaven.
When the white foam of D flat
Is scattered, go out on the street, meet
An idiot. Thoughtless,
Moisture
With yellow saliva from his mouth
Burns his lungs better
Than frost. Grabs pictures better.
Don’t worry – it grabs
And immediately lets go.
Like a goods train, rumbling, flies past,
Leaves on the rails a squashed
Penny – the amulet of invalids.
----
Трагическая компонента
Усиливается изображением
Белой стрелы (или пурпурной),
Втиснутой в черный подрамник
Старухой, глядящей в оба.
Преждевременной, ибо
У нее листок марихуаны в петлице.
Листок пятизвучен и достоверен,
Как китайская грамота - короткопальцевая пентатоника
По черным клавишам. Особенно
Силен этот соль-диез блудливый,
Повторяемый многократно -
Музыка назойливых шершней,
Выживших из ума в пост-хиросиме.
Да и старуха - сильна. Отведи глаза от нее быстро,
Добавь мазок героического:
Мальчик, в облаках летящий -
То ли ангел, то ли -
Брошенный на произвол ребенок.
Мальчика научи играть в карты,
В бридж между землей и небом.
Когда белая ре-бемоль пена
Рассеется, выйди на улицу, встреть
Идиота. Бессмысленная,
С желтой слюной изо рта блаженность
Легкие обожжет лучше
Мороза. Прихватит получше картины.
Не задохнись - прихватит
И сразу - отпустит.
Как товарняк, громыхая, промчится,
На рельсах оставит сплюснутую
Копейку - амулет инвалидов

-------

Saturday 29 October 2011

* * *

Smoke
And watch, as the rain,
Fine, whispering,
Curses Russia.
Smoke
And watch, as the thunder
Blasts a blood clot
Out of the clouded arteries.
I do not believe
Either in prophecy,
Or – in myself.
I do believe in the great god Rain

------

Курить

И смотреть, как дождь,

Мелкий, сиплый,

Материт Россию.

Курить

И смотреть, как гром

Вышибает тромб

Из облаков артерий.

Не верю

Ни в пророчества,

Ни - в себя.

Верю в бога Дождя

------

* * *

….like a contest with the heavens,

where each is for himself, each – on his own.

Let’s add thick clouds to the mix,

And in them – close-up faces,

Running from the snake-house,

Or rather – from the gearbox,

Where every cog in its tooth-shattering face

Revolves in the community of the machine,

From a distance like

A child’s alarm clock,

Like the factory clock,

At the breaks chiming roughly accurately:

‘Take a break, don’t piss yourself !’

---------

..... как состязание с небесами,

где каждый сам за себя, каждый - сам с усами.

Добавим в сюжет ватные облака,

А в них - залипшие хари ,

Сбежавшие из серпентария,

Точнее - из шестернария,

Где каждая шестеренка зубодробильной рожи

В обществе механизма вращается,

Издалека похожим

На детский будильник,

На заводные часы,

На стыках отбивая грубовато -точное:

"Прорвемся, не ссы!"

-------

* * *

Not for the wind. Not for faith.
Not for tetanus. Not for witchcraft. Not for the flu.
It is magnificently
Unnecessary

Harassed by predators,
A man lies in a field, neglected

Not a ploughman, not a go-getter,
Not a warrior and not a defender
Of his country –
A man lies in a field,
Down in a valley
Flat.

It would be good
To bring fire,
Or the holy spirit or sunshine
For him,
Knocked off
Pointlessly, in vain

Good to bring fire,
Black, cheerful, gypsy fire,
Like these black eyes,
Extinguished, passionate

----------

Ни ветра. Ни веры.
Ни столбняка. Ни помела. Ни стужи.
Великолепная
Ненужность

Хищными существами заклеванный,
Человек в поле лежит, оплеванный

Не пахарь. Не ухарь,
Не воин и не защитник
Родины -
Человек в поле лежит,
Среди долины
Ровныя

Огня бы,
Духа святаго иль дня бы
Хорошего -
Этому, нипочем зря
Укокошенному

Огня бы -
Черного, веселого, цыганского,
Как очи эти черные,
Потухшие, страстные

-------

Semyonov - on the arms race/Семенов - о гонке вооружений

1.

…..And this is a compact hydrogen bomb in the shape of a gingerbread from Tula….
And this is a self-directed, unstoppable tank, looking like caterpillars; its triple casing,
without a single rivet, will be a trusty defence in any age.
Inside it – you have already guessed – is hidden the fuse of a hydrogen bomb.

And this is an aeroplane of the tooth-crushing two-stroke system.
In very few seconds it will fly to America, to Mars.
Yes, of course – and to Venus….There won’t be one stone left on another.
We have already been there….

Do not think that this is an old woman. This is the latest laser gun in the form of a cow,
chewing grass on a hill in Turkey, on the land of ancient Cappadocia.

Our teeth are still whole, and our cause is – right. And this is
an unsinkable aircraft carrier, a flying – feet first – fortress.
A hedgehog, gliding over the waves – so many things
stick out of it. Its deck can take thousands and thousands
of horsemen and planes armed to the teeth.
And they will fly to America ! To Mars ! To the Moon ! To Venus !

Our teeth are still whole.

Our plane will never blow up,
the brain of the nation will never dry up,
our champion will never rest

2.

And this is a yard for stacking bombs in the form of a mushroom pie.
It stores them especially well on a quiet summer night,
when the stars stream out, and so on…
In general – also stones on stone ….

And this – we almost forgot, gentlemen –
is a rocket with a triple, self-guided warhead.
While it sits deep in a mine
(it turned out rather daft), but pay
attention to the form of the cosmonaut’s head.
It is triangular !
I can see you are puzzled.

Me too


3.

“Here will a town be founded !” –
Yelled Petrukha,
Striking the stock of his musket.

And indeed – a town grew up !

- - - -

May 2005, Berlin – Tiergarten / Swiss Alps

--------

.....А это - компактная водородная бомба в форме тульского пряника....
А это самонаводящийся, никогда и нигде не застревающий танк, гусеницами наружу;
тройной, без единого гвоздя короб будет надежной защитой в лихолетье.
Там внутри - вы уже догадались - спрятан запал водородной бомбы.

А это - аэроплан системы двойного зубодробильного удара.
В считанные секунды долетит до Америки, до Марса.
Да, конечно - и до Венеры....Камня на камне там не оставит.
Мы уже там побывали...

Не подумайте, что это старуха. Это новейшая лазерная пушка в форме коровы,
жующей траву на холме в Турции, на территории древней Каппадокии

Наши зубы всегда целы, а дело наше - правое. А это -
непотопляемый авианосец, летающая - ногами вперед- крепость.
Ёж, по волнам парящий - так много из него торчит.
Палуба может принять тысячи и тысячи вооруженных до зубов всадников и аэропланов.
И они полетят в Америку ! На Марс! На Луну! На Венеру!

Наши зубы - всегда целы,

Наш аэроплан никогда не лопнет,
Мозг нации никогда не усохнет,
Наш человек никогда не подохнет

2.
А это - площадка для бомбометания в форме пирога с грибами.
Особенно хорошо мечет в тихую летнюю ночь, когда звезды высыпают, и так далее...
В общем - тоже камня на камне....

А это - мы чуть не забыли, господа -
Ракета с тройной самонаводящейся боеголовкой.
Пока она сидит глубоко в шахте
(как-то глупо получилось), но обратите
внимание на форму черепа космонавта.
Она треугольная!
Я вижу - вы озадачены.

Я - тоже

3.

"Здесь будет город заложен!" -
Орал Петруха,
Забивая колья мушкетом.

И действительно - вырос город!

------
май 2005, Берлин -Тиргартен/ швейцарские Альпы

Tuesday 18 October 2011

Formula for Happiness / Формула Счастья

Let us take
the logarithm to the power ten
of the surfaces of the integral
of inconsolable sobbing.
Let us divide it
by the cotangent,
by the guffawing cotangent of the angle by the vegetable shop –
there, where I stood with flowers, to meet
the present, the past, the future.

We will receive
the bruise of a fraction – that will be a merveille, a wonder, happiness
at the point, where the twisted roots
of the shattered fibres of legends
and prophetic tales, merged

--------

Возьмем
десятичный логарифм
поверхности интеграла
безутешных рыданий.
Поделим
на котангенс,
гогочущий котангенс угла возле овощной лавки -
там, где я стоял с цветами, встречая
настояшее, прошлое, будущее.

Получим
синяк дроби - то и будет miracle, чудо, счастье
в точке, где слились непутевые корни
лопнувших волокон преданий,
юродивых сказов

-------

In a white cave /В белой пещере

In a white cave
You fall in love with white.
And you are head-over-heels
With the echoing white space,
With the sound of the curving walls,
With the pointlessness
Of complexity,
With the emptiness of simplicity,
The purity of whiteness.

The stress of flesh
Makes one retch


--------

В белой пещере
Белую любовь встретишь.
И впрямь - влюблен
В звенящюю белую пустоту,
В звон закруглений стен,
В ненужность
Сложности,
В пустоту простейшую,
В чистоту белейшую.

Напряжение плоти
Располагает к рвоте


--------

Monday 17 October 2011

Rain / Дождь

1.
And in the lighting of intricate hands
There hides a friend.

And in the confusion of figures, papers, rewards
There hides a brother

And in fine distinctions
Delicate matters get stuck

And rain is needed, rain –
To soak the locks -
Heavy, flowing, malleable

2.
Rain will soak the earth,
It will reach the roots, the core.
It will plunge to the heart
Of spreading trees.
Will hang over roofs,
Over skulls.
Inexhaustible

-------
1.
А в свечении замысловатых рук
Спрятан друг

А в смешении чисел, бумаг, благ
Спрятан брат

А в ажурных перегородках
Дела застревают робкие

И нужен дождь, дождь -
Зам'ки размочить -
Тяжелые, литые, ковкие

2.
Дождь польет землю,
До корней её дойдет, до центра.
Зацепится у сердца
Деревьев ветвистых.
Над крышами зависнет,
Над черепами.

Неисчерпаем

------

Cradle Song / Колыбельная

The sum of sticky beginnings lies in the darling genes.
Intelligent is not the same as crap, if it is in granny glasses.
Truth kicks up the cratered earth with its hooves in the morning.

The sun has long gone down. It is already time to go to bed.
You don’t stop a heart murmur with a single gasp.
What has been laid upon us – will be there again in the morning

---------

Сумма начал гнездится в балезных генах.
Интеллигент не похож на дерьмо, если - в очочках.
Правда ноздреватую землю утром копытами взроет.

Солнце давно уж зашло. Спать уж пора ложиться.
Трепет предсердий не снять одиноким всхлипом.
Что в нас заложено - утром опять повторится

------

The Creation (a fragment)/ Сотворение мира (фрагмент)

…and the truth of god shone over the earth and over the sky
…and the lord of darkness came out of a deep chasm
…and the lord of darkness spake, saying – ‘Let it not be so’…
…and black rats crawled out of hidden swamps, and invisible cracks
…and they multiplied greatly on the earth and in the sky
…and there fell from the sky flaming brands and stones, and all was consumed
…and god saith – ‘Let it not be so’
…and sent a thousand thousand horsemen – to tread down those rats
…and there was among them one – strong of body, but weak of spirit
…and having suppressed those rats, he betook himself to rule the world
…and in it there were born only monsters and runts with the soul of a maggot
…and god considered and the prince of darkness considered
…and they met on the Great Circle and wanted to have the world
…and they embraced and their eyes met…
…and everything around exploded and shattered, and vanished…
…and the Darkness was eliminated and turned into Light…
…and there remained on the earth and in the sky the One, and his name
was……xxxx….

(here the reader is invited – to select the necessary word….)

-------

.... и воссияла правда божия на земле и на небеси
... и вышел из глухого затона князь тьмы
... и сказал князь тьмы - "да не будет так"...
... и полезли темные гады из слепых болот, из щелей невидимых
... и много их расплодилось на земле и на небеси
... и падали с неба горящие головни и камни, и горело все
... и сказал бог - "да не будет так"
... и послал тысячу тысяч всадников - тех гадов растоптать
...и был среди них один - телом могуч, но духом слаб
... и гадов тех раздавив, стал он править миром
... и плодились в нем только уроды и подонки с червивой душой
...и задумался бог и задумался князь тьмы
...и собрались они на Большом Кругу и захотели мира
...и обнялись они и глаза их встретились ...
... и взорвалось все вокруг и лопнуло, и исчезло ...
...и Тьма раскололась и обратилась в Свет ...
...и осталось на земле и на небеси Одно, и имя ему
было......xxxx.....

( здесь предлагается читателю - подобрать нужное слово....)

-------

Thursday 13 October 2011

Primordial Mystery /Загадка первоструй

Primordial mystery
Till now unresolved. It is not known
Where old man Pankrat went in the morning with Patrikeyevna,
And why the narodniki harmed themselves and shot at the tsar,
And why the rowlocks squeaked
One hot summer at the ‘Vodniki’ station,
And what the Big White Chief was thinking,
When I was born into the world,
And why the moth that day
Got upset and beat against the lamp,
And why we did not crack at the ‘Vyazniki’ station,
When they loaded the grain into Kamaz trucks,
Foul, rusty and dirty.
And why tomorrow so quickly
Becomes yesterday,
And where they have all hidden –
Mouthwatering, dashing, fearless,
Talkative, breast-beating,
Always chewing something.

For some reason
On our faces
Like bags of wheat,
Nothing is written.

You won’t find anything there –
No God, no Mystery,
No hairless Devil.

-----------

Загадка
Первоструй до сих пор не разгадана. Не ведано -
Куды шел по утру дед Панкрат с Патрикеевной,
И зачем надрывались и стреляли в царя народники,
И скрипели зачем уключины
Жарким летом на станции "Водники",
И куда вождь народов смотрел,
Когда я на свет народился,
И зачем мотылек в этот день
Волновался и о лампу бился,
И почему мы не лопнули на станции "Вязники",
Когда зерно загружали в камазы,
Замызганные, драные, грязные.
И почему так быстро завтрашнее
Становилось тогдашним,
И куда подевались все они -
Худосочные, лихие, бесстрашные,
Говорящие, в грудь себя бьющие,
Что-то жующие...

Потому-то
На наших лицах,
Как на мешках с пшеницей,
Ничего не написано.

Не найдешь там ничего -
Ни Бога, ни Тайны, ни Черта
Лысого

-------

Make a wish/ Загадай желание

Make a wish.
Turn it to stone.
Drop the stone to the bottom of the well.
The weight of water
Will bear your wish down,
Imprint it on the forehead of the earth.
And the friendship, growing from the bottom of the well,
Will be indissoluble, through thick and thin

Something gurgled.
It turns out – you will not meet again.
The heart of your friend,
Down below, missed a beat.

--------

Загадай желание.
Обрати его в камень.
Брось камень на дно колодца.
Вода желание твое
Тяжело придавит,
Припечатает ко лбу земному
И - не разделить, не разлить водою
Дружбу, растущую со дна колодца

Что-то булькнуло.
Упадет - не встретишься
Это сердце друга твоего
На дне ёкнуло

----