1.
Defence against flooding includes the construction of dams and drains, the work
of talented engineers. When it floods – escape to the Future.
The water will cover you.
When it covers you – swim out with good thoughts in your heart.
The worst of all is if you meet a wicked fellow-swimmer.
Avoid him like the plague.
When it floods – escape from the building.
They are waiting for you there at the exit
with hugs and bags of food of all kinds.
2.
Red, blue, shaggy, bright – it whistled and got in the way,
But did not break through.
The sun in these regions – has not cooled down.
Winter came, and with it a hint of the start
Of the Great Freeze. Shiny
Plains froze. In strict order, like an instrument
The steely spruce turned silver.
Honest, like this winter, the birds were singing.
3.
Slowly everything froze – from within, on the outside,
in the cosmos.
It became silent from whiteness in the room.
Space contracted and expanded,
And it was – music. From the strain
There appeared words. They outstripped thoughts.
The yellow leaves on the trees
Were scared by their corpse-like
Naïve thought about death.
-----
November 2007/8, playing chess
-----
1.
Защита от наводнения включает построение дамб и водо-отводов, работу талантливых инженеров.
Когда хлынет - беги в сторону Будущего. Вода прикроет тебя.
Когда накроет - выплывай наружу с хорошими мыслями в сердце.
Хуже всего, если встретишь попутчика-соплавника злобного.
Сторонись его по возможности.
Когда хлынет - беги наружу из здания. Там ждут тебя на выходе
с объятиями распростертыми, с мешками со снедью всякою
2.
Красное, синее, мохнатое, радужное - свистело и мешалось,
но не протыкало.
Солнце в этих краях - не остывало.
Пришла зима, и в ней был намек на начало
Великого Оледенения. Глянцевые
равнины застыли. В твердом порядке, как инструмент шанцевый,
серебрились стальные ели.
Честные, как эта зима, птицы пели
3.
Медленно леденело - изнутри, снаружи, в космосе.
Тише от белизны становилось в комнате.
Пространство сжималось и разжималось,
и это была - музыка. Из растяжений
возникали слова. Они опережали мысли.
Желтые на деревьях листья
пугали своей мертвечиной,
мыслью о смерти наивной
-------
ноябрь 2007/8, за шахматами
Friday 16 December 2011
Thursday 15 December 2011
Granny Agrippina's clock / Часы бабки Агриппины
What has she left us,
Granny Agrippina – she so loved her near ones,
like herself. Almost more. Just a bit.
Well, if it is equal shares –
Envy will grab you by the throat and won’t let go,
and you will start to rot while still alive,
and Granny Agrippina’s clock will stop.
Here they are:
They fulfil all the wishes of the gentlemen and ladies.
They get worked up about this sphere,
which travels in a figure of 8,
looking, from a distance, – yes, yes, you are right –
like a Mobius strip.
A childrens’ game, Perpetual Motion, a childrens’ model of the universe.
You ask: “But what about the unshakable laws of Newtonian mechanics ?”
A-a-a-a, bugger that !
The sphere spins on itself and spins and spins, knowing no grief…
And never stops, because Agrippina – is alive !
And she has discovered THERE the immortal laws of Rottenness,
Malice, Timidity and Envy.
And it is enough to blabber nonsense:
The sphere sheers off from Rottenness towards the Envy side of the Mobius strip.
And print will partly dissolve your timidity, and malice and
everything you wish –
all this my granny Agrippina foretold from the cards
in her log cabin, in the town of Aleksin on the shore
of that most Russian of rivers – the Oka.
“To happiness, to happiness
the glass on the clockface trembled…
this I pressed upon you
THERE for happiness…..”
- - - -
1960-ties/~2000 Aleksin, Tula Region, USSR / St. Andrews, Scotland
---------
Что нам
Завещала бабка Агриппина - так это любить ближнего своего, как самого себя.
Чуть больше. На кроху.
Ведь если на равных -
зависть за горло схватит и не отпустит, и гнить начнешь заживо,
а часы бабки Агриппины остановятся.
Вот они :
Исполняют все желания дам и господ офицеров.
Заводятся вот этим шариком, что катится по восьмерке, издалека похожей -
да, да, вы правы - на ленту Мёбиуса. Детская игрушка,
Perpetuum Mobile , детская модель вселенной.
Вы спросите: "а как же незыблемые законы ньютоновой механики?"
А-а-а-а, к черту !
Шарик катится себе и катится и катится, горя не зная...
И никогда не остановится, потому что Агриппина - жива!
И она ТАМ открыла бессмертные законы Гнили,
Злобы, Робости и Зависти.
И хватит болтать чепуху:
Шарик убегает от Гнили в сторону Зависти по ленте Мёбиуса.
И печать твою подрастворит и робость,
и злобу и все,
чего не пожелаешь -
всё это мудрая моя бабка Агриппина на картах выворожила
в бревенчатом срубе, в городе Алексине на берегу русчайшей из рек русских - Оки.
"На счастье, на счастье
cтеклышко циферблата треснуло...
это я вам на счастье -
ТАМ раздавила....."
-----
1960-е/2000-е, г.Алексин Тульской обл / Ст.Андрюс, Скотланд
Granny Agrippina – she so loved her near ones,
like herself. Almost more. Just a bit.
Well, if it is equal shares –
Envy will grab you by the throat and won’t let go,
and you will start to rot while still alive,
and Granny Agrippina’s clock will stop.
Here they are:
They fulfil all the wishes of the gentlemen and ladies.
They get worked up about this sphere,
which travels in a figure of 8,
looking, from a distance, – yes, yes, you are right –
like a Mobius strip.
A childrens’ game, Perpetual Motion, a childrens’ model of the universe.
You ask: “But what about the unshakable laws of Newtonian mechanics ?”
A-a-a-a, bugger that !
The sphere spins on itself and spins and spins, knowing no grief…
And never stops, because Agrippina – is alive !
And she has discovered THERE the immortal laws of Rottenness,
Malice, Timidity and Envy.
And it is enough to blabber nonsense:
The sphere sheers off from Rottenness towards the Envy side of the Mobius strip.
And print will partly dissolve your timidity, and malice and
everything you wish –
all this my granny Agrippina foretold from the cards
in her log cabin, in the town of Aleksin on the shore
of that most Russian of rivers – the Oka.
“To happiness, to happiness
the glass on the clockface trembled…
this I pressed upon you
THERE for happiness…..”
- - - -
1960-ties/~2000 Aleksin, Tula Region, USSR / St. Andrews, Scotland
---------
Что нам
Завещала бабка Агриппина - так это любить ближнего своего, как самого себя.
Чуть больше. На кроху.
Ведь если на равных -
зависть за горло схватит и не отпустит, и гнить начнешь заживо,
а часы бабки Агриппины остановятся.
Вот они :
Исполняют все желания дам и господ офицеров.
Заводятся вот этим шариком, что катится по восьмерке, издалека похожей -
да, да, вы правы - на ленту Мёбиуса. Детская игрушка,
Perpetuum Mobile , детская модель вселенной.
Вы спросите: "а как же незыблемые законы ньютоновой механики?"
А-а-а-а, к черту !
Шарик катится себе и катится и катится, горя не зная...
И никогда не остановится, потому что Агриппина - жива!
И она ТАМ открыла бессмертные законы Гнили,
Злобы, Робости и Зависти.
И хватит болтать чепуху:
Шарик убегает от Гнили в сторону Зависти по ленте Мёбиуса.
И печать твою подрастворит и робость,
и злобу и все,
чего не пожелаешь -
всё это мудрая моя бабка Агриппина на картах выворожила
в бревенчатом срубе, в городе Алексине на берегу русчайшей из рек русских - Оки.
"На счастье, на счастье
cтеклышко циферблата треснуло...
это я вам на счастье -
ТАМ раздавила....."
-----
1960-е/2000-е, г.Алексин Тульской обл / Ст.Андрюс, Скотланд
Friday 9 December 2011
Nostalgia / Ностальгия
Nostalgia –
a beautiful word. Like these flowers. The fantastic
rhododendron - rhododendron wardii var. puralbum -
in my garden has bloomed. Trusty beyond belief,
creamy-white petals – a tired kiss,
indifferent – but still the kiss of a goddess. A welcome
from the best of all worlds.
Nothing unseemly. Nothing resembling exploitation.
Everything simple and with no hidden meaning.
Only pity – human pity – that all things that flourish will die
Creamy-white sap, limpid…
But in the depths a rhizome
envious, long-playing, gloomy,
living – you will not believe it –
off earth, worms and death.
-----
Ностальгия -
Красивое слово. Как эти цветы. Бесподобный
Рододендрон - rhododendron wardii var. puralbum
В моем саду расцвел. Запредельно доверчивые,
Бело-кремовые
Лепестки - поцелуй усталой,
Равнодушной - но все же - богини. Привет от лучшего
Из лучших миров.
Ничего окаянного. Ничего - пихающего
На подвиг. Всё - запросто и без умысла
Тайного. Только жалость в них - человеческая,
Что отцветут, умрут
Бело-кремовый сок, прозрачный...
А в глубине - корневище
Завистливое, долгоиграющее, мрачное,
Питающееся - вы не поверите -
Землей, червями и смертью
--------
a beautiful word. Like these flowers. The fantastic
rhododendron - rhododendron wardii var. puralbum -
in my garden has bloomed. Trusty beyond belief,
creamy-white petals – a tired kiss,
indifferent – but still the kiss of a goddess. A welcome
from the best of all worlds.
Nothing unseemly. Nothing resembling exploitation.
Everything simple and with no hidden meaning.
Only pity – human pity – that all things that flourish will die
Creamy-white sap, limpid…
But in the depths a rhizome
envious, long-playing, gloomy,
living – you will not believe it –
off earth, worms and death.
-----
Ностальгия -
Красивое слово. Как эти цветы. Бесподобный
Рододендрон - rhododendron wardii var. puralbum
В моем саду расцвел. Запредельно доверчивые,
Бело-кремовые
Лепестки - поцелуй усталой,
Равнодушной - но все же - богини. Привет от лучшего
Из лучших миров.
Ничего окаянного. Ничего - пихающего
На подвиг. Всё - запросто и без умысла
Тайного. Только жалость в них - человеческая,
Что отцветут, умрут
Бело-кремовый сок, прозрачный...
А в глубине - корневище
Завистливое, долгоиграющее, мрачное,
Питающееся - вы не поверите -
Землей, червями и смертью
--------
Three verses about the same thing/ Три стишка об одном и том же
1. Gypsy style
….and also the search
for oneself, for you, for me, for the two of us,
unfathomable, as the blue sky,
inexplicable, not
having met,
not having noticed one another
in the crowd,
not by day nor by night –
making no complaint
about being separated.
Ah, we’re out of diamonds.
Nothing !
2. Omar Khayyam style
….There arose world-wide problems,
There arose family problems,
There arose role problems,
And I did not think and think about her….
And I did not think and think about myself.
And I did not think nor understand about the family.
And did not move forward, nor backward.
I kept my ear to the ground, and every single thing murmured,
Indistinctly: “family, friends, the earth…”
Only sadly – I really can’t
Embrace you.
3. Rough peasant style
Only there wasn’t enough
Between us –
To die
From all this crap
From insults, from cold,
From some bastard, from workdays and holidays,
From “relatives”.
From weeping – around the house,
From boredom,
From scraping the bottom of the barrel
From the fact that it’s too much,
From the fact that it’s too little
There was not enough reason
For us to die !
---
13 April 2011, with a view over the River Tay, Dundee
---
1. Цыганское
..... а также поиск
себя, тебя, меня, нас с тобой,
необъятных, как небо голубое,
необъяснимых, так и
не встретившихся,
друг друга так и
в толпе не приметивших,
ни днем, ни вечером -
нечего
о разлуке бубнить.
Ах, нечего
в бубен бить.
Нечего!
2. Омар-хаямовское
....Возникали трудности земли,
Возникали трудности семьи,
Возникали трудности ролей,
И не думал и не думал я о ней....
И не думал и не думал о себе.
И не думал и не петрил я в семье.
И катился не вперед, и не назад.
Слух был вострый, а шумело все подряд,
Неразборчиво: "семья, друзья, земля..."
Грустно только - уж
Не обниму тебя
3. Грубовато-семеновское
Только этого с тобой
Нам не хватало -
Сдохнуть
От всей этой херни -
От обид, от простуды,
От сволочи, от будней и праздников,
От "родни".
От слез - по дому,
От тоски,
От скрежета ее затаенного, донного.
От того, что - много,
От того, что - мало
Сдохнуть с тобой нам
Не доставало!
---
13 апреля 2011, с видом на river Tay, Dundee
….and also the search
for oneself, for you, for me, for the two of us,
unfathomable, as the blue sky,
inexplicable, not
having met,
not having noticed one another
in the crowd,
not by day nor by night –
making no complaint
about being separated.
Ah, we’re out of diamonds.
Nothing !
2. Omar Khayyam style
….There arose world-wide problems,
There arose family problems,
There arose role problems,
And I did not think and think about her….
And I did not think and think about myself.
And I did not think nor understand about the family.
And did not move forward, nor backward.
I kept my ear to the ground, and every single thing murmured,
Indistinctly: “family, friends, the earth…”
Only sadly – I really can’t
Embrace you.
3. Rough peasant style
Only there wasn’t enough
Between us –
To die
From all this crap
From insults, from cold,
From some bastard, from workdays and holidays,
From “relatives”.
From weeping – around the house,
From boredom,
From scraping the bottom of the barrel
From the fact that it’s too much,
From the fact that it’s too little
There was not enough reason
For us to die !
---
13 April 2011, with a view over the River Tay, Dundee
---
1. Цыганское
..... а также поиск
себя, тебя, меня, нас с тобой,
необъятных, как небо голубое,
необъяснимых, так и
не встретившихся,
друг друга так и
в толпе не приметивших,
ни днем, ни вечером -
нечего
о разлуке бубнить.
Ах, нечего
в бубен бить.
Нечего!
2. Омар-хаямовское
....Возникали трудности земли,
Возникали трудности семьи,
Возникали трудности ролей,
И не думал и не думал я о ней....
И не думал и не думал о себе.
И не думал и не петрил я в семье.
И катился не вперед, и не назад.
Слух был вострый, а шумело все подряд,
Неразборчиво: "семья, друзья, земля..."
Грустно только - уж
Не обниму тебя
3. Грубовато-семеновское
Только этого с тобой
Нам не хватало -
Сдохнуть
От всей этой херни -
От обид, от простуды,
От сволочи, от будней и праздников,
От "родни".
От слез - по дому,
От тоски,
От скрежета ее затаенного, донного.
От того, что - много,
От того, что - мало
Сдохнуть с тобой нам
Не доставало!
---
13 апреля 2011, с видом на river Tay, Dundee
Thursday 8 December 2011
This is all very essential
This is all very essential-
That was dictated to me by Krishna,
Sculpted from tectonic cracks,
By the sound of a sick, melting heart.
And then round-head Buddha forgives me –
With the sound of his voice from nowhere.
This is all very important –
You’ll work yourself into a lather,
In drops of rain you just exude, its spirit
Floats up, comes down.
This is all very gorgeous -
Work, sweat, do not stoop.
In work you will straighten out your spine
In sight of a frozen lake, of running water.
The icy drops of melting snow will run
Down your straightened shoulders.
--------
This is all very essential -
Это мне надиктовал Кришна,
Скроенный из пластин в трещинах,
Звуком тающего, больного сердца.
И да простит мне круглоголовый Будда -
Звуком голоса ниоткуда.
This is all very important -
Ты в работе изойдешь 'потом,
В каплях дождя изойдешь, его призрак
Льется сверху, приходит - снизу.
This is all very gorgeous -
Работай, 'потом изойди, не горбись.
Ты в работе выпрямишь позвоночник
С видом на озеро ледяное, на воду проточную.
Капли потекут расплавленные
На плечи твои расправленые
------
That was dictated to me by Krishna,
Sculpted from tectonic cracks,
By the sound of a sick, melting heart.
And then round-head Buddha forgives me –
With the sound of his voice from nowhere.
This is all very important –
You’ll work yourself into a lather,
In drops of rain you just exude, its spirit
Floats up, comes down.
This is all very gorgeous -
Work, sweat, do not stoop.
In work you will straighten out your spine
In sight of a frozen lake, of running water.
The icy drops of melting snow will run
Down your straightened shoulders.
--------
This is all very essential -
Это мне надиктовал Кришна,
Скроенный из пластин в трещинах,
Звуком тающего, больного сердца.
И да простит мне круглоголовый Будда -
Звуком голоса ниоткуда.
This is all very important -
Ты в работе изойдешь 'потом,
В каплях дождя изойдешь, его призрак
Льется сверху, приходит - снизу.
This is all very gorgeous -
Работай, 'потом изойди, не горбись.
Ты в работе выпрямишь позвоночник
С видом на озеро ледяное, на воду проточную.
Капли потекут расплавленные
На плечи твои расправленые
------
Wednesday 7 December 2011
Budda got it right / Хорошо придумал Будда
Buddhists got it right. The sum
Of all incarnations overcomes Time.
Buddha got it right –
There will be –
Lots of me,
My bare feet will protrude
In all directions –
They will stick me
Into all the pigeon-holes.
And like meteors, sparks, fireballs
Sick writers and artists
Will go flying past,
And men and women,
And priests and the roar of crowds, and bards,
And scientists and dreamers
And – my readers !
------
Хорошо буддисты придумали. Сумма
Воплощений одолеет Время.
Хорошо придумал Будда -
Меня буддет -
Много,
Отовсюдду -
Будут торчать мои голые ноги.
Меня буддут
Запихивать во все дыры.
И метеорами, искрами, болидами
Будут мимо пролетать больные
Писатели и артисты,
И мужики и бабы,
И попы и рвань из толпы , и барды,
И ученые и мечтатели
И - мои читатели !
---
Of all incarnations overcomes Time.
Buddha got it right –
There will be –
Lots of me,
My bare feet will protrude
In all directions –
They will stick me
Into all the pigeon-holes.
And like meteors, sparks, fireballs
Sick writers and artists
Will go flying past,
And men and women,
And priests and the roar of crowds, and bards,
And scientists and dreamers
And – my readers !
------
Хорошо буддисты придумали. Сумма
Воплощений одолеет Время.
Хорошо придумал Будда -
Меня буддет -
Много,
Отовсюдду -
Будут торчать мои голые ноги.
Меня буддут
Запихивать во все дыры.
И метеорами, искрами, болидами
Будут мимо пролетать больные
Писатели и артисты,
И мужики и бабы,
И попы и рвань из толпы , и барды,
И ученые и мечтатели
И - мои читатели !
---
Saturday 3 December 2011
Archaeopteryx – bird of good luck /Археоптерикс - птица счастья
Archaeopteryx – bird of good luck.
I tell you true – it sings timidly
In the forest of scaly reptiles
Each one with an accurate tag
In complicated double latin.
Hitler was not yet born.
So that became the custom – to disappear,
To make oneself up with paws, bones,
Having finally bled to scratch up
Not temples yet, but stones.
I am telling you – it’s the bitter truth:
Soon our T34’s *
Will be here
----
* World War 2 Soviet tanks
-----
Археоптерикс - птица счастья.
Истинно говорю тебе - поет тревожно
Среди леса чешуйчатых гадов,
На каждом аккуратная бирка
Двойной замысловатой латыни.
Еще не родился Гитлер.
Так уж повелось - исчезнуть,
Вмазаться пятерней, костями,
Напоследок в кровь исцарапав когтями
Еще не храмы, но камни
Говорю тебе - истина горькая:
Cкоро здесь наши будут
Тридцатьчетверки
----
19 августа 2010, сосновый бор , St.Michaels, Kingdom of Fife
I tell you true – it sings timidly
In the forest of scaly reptiles
Each one with an accurate tag
In complicated double latin.
Hitler was not yet born.
So that became the custom – to disappear,
To make oneself up with paws, bones,
Having finally bled to scratch up
Not temples yet, but stones.
I am telling you – it’s the bitter truth:
Soon our T34’s *
Will be here
----
* World War 2 Soviet tanks
-----
Археоптерикс - птица счастья.
Истинно говорю тебе - поет тревожно
Среди леса чешуйчатых гадов,
На каждом аккуратная бирка
Двойной замысловатой латыни.
Еще не родился Гитлер.
Так уж повелось - исчезнуть,
Вмазаться пятерней, костями,
Напоследок в кровь исцарапав когтями
Еще не храмы, но камни
Говорю тебе - истина горькая:
Cкоро здесь наши будут
Тридцатьчетверки
----
19 августа 2010, сосновый бор , St.Michaels, Kingdom of Fife
Subscribe to:
Posts (Atom)