Sunday 6 November 2011

Theft / Кража ( translated by S. Z. )

I shall steal from you a chunk of life

From a table served for two persons.

I shall steal not from poverty,

I have - thievish genes,

And in general, monkeys

Love sweet, halvah, freebies,

They love

Everything badly laying-

Evolution, you know.....

Probably,

I will be unhappy,

And I shall choke with your

Chunk of life,

And - speaking in karmic terms - I shall be unsuitable

To the further service for the public good

Owing to my hereditary

Plus - hairiness of a chin,

Strengthened by the claws and uglinesses

Of crinkles.

The world is superfluous

- - ---
Я украду у тебя ломоть жизни

Со стола, накрытого на две персоны.

Украду не от бедности,

У меня - вороватые гены,

А вообще, обезьяны

Любят сладкое, халву, халяву,

И не то чтобы - воры, но любят

Всё, плохо лежащее -

Эволюция, знаешь.....

И куда занесет - не ведаешь.

Наверное,

Я буду несчастлив,

И подавлюсь твоим

Ломтем жизни,

И кармически непригоден буду

К дальнейшей службе на благо народа

По причине наследственной вороватости

Плюс - волосатости

Подбородка,

Челюстьми усиленного, уродствами

Извилин.

Мир - изобилен

-----

No comments:

Post a Comment